Ирина Анатольевна Везнер
кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка Новосибирского государственного педагогического университета.
Закончила Пятигорский государственный институт иностранных языков (в настоящее время – ПГУ), специальность: английский и немецкий языки.
Защитила кандидатскую диссертацию по специальности "германские языки" (на материале английского языка). Научный руководитель – д.ф.н., профессор Л.А. Козлова.
Приказом Министерства образования и науки Российской Федерации присвоено учёное звание доцента.
В настоящее время читаются курсы "Теория перевода", "Сравнительная типология английского и русского языков", "Письменный перевод", "Устный перевод", "Практический курс перевода", "Профессионально-ориентированный перевод", "Перевод с русского языка на английский", "Язык СМИ". Осуществляется руководство курсовыми, дипломными и магистерскими проектами по проблемам современного переводоведения.
2005 год – руководство работой секции «Университетское переводоведение» на Международной конференции "Фёдоровские чтения – VII" (СПбГУ, г.Санкт-Петербург).
2007 год – вышло пособие по переводу Везнер И.А. Английский язык. Show Business.
2008 год – пособие по спецкурсу «Проблемы перевода образной лексики» получает гриф УМО и становится лауреатом Конкурса на лучшую научную книгу среди преподавателей и научных сотрудников вузов и научно-исследовательских институтов в номинации «Иностранные языки». Конкурс проводился Фондом развития отечественного образования.
2015 год – в издательстве "ФЛИНТА"(г.Москва) вышло пособие "Перевод образной лексики: Когнитивно-дискурсивный подход". В 2017 году издательствами "Наука" и "Флинта" будет совместно выпускаться уже 3-е издание этого пособия.
Пособия рекомендуются в учебных программах по переводу Саратовского государственного университета им. Н.Г. Чернышевского, в Пензенском государственном университете, Кемеровском государственном университете, Белорусском государственном университете.